Google kääntäjä – uhka vai mahdollisuus?

Google kääntäjä on monikielinen Googlen kehittämä käännöspalvelu. Palvelussa voi kääntää tekstiä, äänitteitä, kuvia ja videoita reaaliajassa kielestä toiseen. Google kääntäjää voi käyttää niin tietokoneen kautta kuin myös puhelimen välityksellä. Palvelu tarjoaa yli 200 miljoonalle päivittäiselle käyttäjälle käännöspalveluita yli sadalla eri kielellä.

Kätevä matkakumppani

Luultavasti lähes jokaiselle ihmiselle tulee ensimmäisenä mieleen Google kääntäjä, jos on tarvetta kääntää jotain vikkelästi kielestä toiseen. Varsinkin matkoilla Google kääntäjä on helppo ja nopea apu tiukan paikan tullessa. Esimerkiksi Kiinassa matkustaessa voi vain kirjoittaa haluamansa Google kääntäjään ja näyttää sitä paikalliselle asukkaalle, joka suurella todennäköisyydellä ymmärtää haluamasi. Myös matkustaessa voi tarvittaessa jopa kääntää paikallisia sanomalehtiä skannauksen avulla koska Google kääntäjä mahdollistaa myös kuvien kääntämisen. Näin ollen on mahdollista pysyä vieraan maan ja kielen osalta ajan hermolla. Aiemmin kokonaisten ja pitkien lauseiden kääntäminen Google kääntäjän avulla oli haastavampaa mutta nykypäivänä palvelua on kehitetty ja se on tehokkaampi sekä viisaampi kääntämään myös kokonaisia lauseita. Matkustaessa langaton yhteys eli wifi ei ole aina taattu ja Google kääntäjä tarjoaa Spotifyn tapaan ladattavan ”offline-version”, johon voi ladata tarvittavat kielet ja kääntää niitä ilman nettiyhteyttä.

Miten älykäs Google kääntäjä on?

Google kääntäjän laadusta puhutaan paljon ja faktahan on se, ettei se missään nimessä ole vielä ihmisten aivojen tasolla. Toki jokainen kääntöalan ammattilainenkin voi tehdä inhimillisiä virheitä käännöksien osalta, mutta suurempi todennäköisyys virheisiin tapahtuu Google kääntäjän kautta. Jos esimerkiksi käännökset ovat tärkeitä yritykselle suunnattuja dokumentteja, Google kääntäjä ei välttämättä ole paras vaihtoehto haastavan sanaston kääntämiseen. Toki kannattaa ottaa huomioon, että yleisemmät kieliparit, kuten esimerkiksi espanja-italia tai englanti-saksa antavat paremman mahdollisuuden totuudenmukaiseen käännökseen, kuin esimerkiksi japani-islanti kieliparin käännös, joka on huomattavasti harvinaisempi.

Miten älykäs Google kääntäjä on?

Voiko Google kääntäjään luottaa?

Google tietosuojasta puhutaan paljon ja on tärkeä tietää, mitä se pitää sisällään ennen salaisten tietojen kääntämistä Google kääntäjällä. Google kertoo käyttäjilleen, että kaikki tieto mikä kirjoitetaan, ladataan, lähetetään tai vastaanotetaan Googlen kautta antaa Googlelle maailmanlaajuiset valtuuden käyttää, kääntää, muokata, tallentaa, kommunikoida, julkaista sekä kehittää kyseistä materiaalia. Luottamuksellista materiaalia käsitellessä kannattaa siis miettiä kaksi kertaa, ennen kuin sen lataa Googlen palveluun. Tässä tapauksessa monet käännöspalveluita tuottavat yritykset ovat valmiita allekirjoittamaan salassapitosopimuksen, jolloin tiedot pysyvät salassa sadan prosentin varmuudella.

Mihin tarkoituksiin käyttää Google kääntäjää?

Kuten jo mainittu, Google kääntäjä ei välttämättä sovi parhaiten huippu salaisten tiedostojen kääntämiseen mutta se sopii loistavasti esimerkiksi henkilökohtaisiin tarpeisiin. Monissa multikansallisissa yrityksissä on työntekijöitä useista maista ja on hauska idea esimerkiksi kääntää Google kääntäjän kautta syntymäpäiväonnittelu kiinalaiselle kollegalle tai lähettää tunnelmallisen joulun tervehdykset Hollannin toimistolle paikallisella kielellä. Nyrkkisääntöjä kannattaa muistaa se, että kaikki materiaali jonka ei pidä päätyä kenenkään muiden käsiin on hyvä pitää loitolla Google kääntäjästä.

Konekääntäminen

Google kääntäjä luokitellaan konekääntämiseksi, sillä se tapahtuu verkossa koneen välityksellä ja itseasiassa konekääntämistä tarjotaan myös useissa muissa muodoissa. Konekääntäminen on tietokonelingvistiikkaa ja sen juuret kantavat jo 1940-alken. Ensimmäiset konekääntämisen kokeilut tehtiin 1954 luvulla.

Konekääntämistä suositellaan esimerkiksi yritykselle, joissa on todella laajoja määriä käännettävää eikä välttämättä manuaalinen kääntäminen ole enää kannattavaa. Konekääntämiseen liittyvät käännösmuistit, jotka tallentavat jo käännetyt materiaalit ja sanat. Jos käännettävä materiaali on toistuvaa, saattaa konekääntäminen olla erittäinkin nopeaa ja tehokasta. On kuitenkin suositeltavaa, että konekääntämisen tulokset kannattaa oikolukea sisällön määrästä riippuen. Niin ikään oikolukemiseen on nykyteknologian avulla useita erilaisia automatisoituja ja nopeita ratkaisuja.

Comments are closed.